experimenting with subtitles for short videos

Various small video projects on the go at the moment including a non-work one where we have English subtitles from a Russian video. With the help of a friend, we’ve completed the translation and now deciding which options to go for. We haven’t found a Russian only speech to text that would do this quickly, to be honest we haven’t really looked and this is not a major issue for now as all videos under 5 mins and not continuous speech.

Subtitle horse is an option now we have the translation, also you can write directly into youtube if uploaded there. With a translated video, there are placement considerations for subtitles and renamed captions and whether they should be in lower thirds or not, with a potentially a lot of visual clutter especially if using a mobile device. I would use both of these especially with subtitle horse where you can use video from different URLs such as Vimeo videos etc. A lot to still play with.

screenshot of youtube editing options for subtitles screenshot of subtitle horse editing options

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: